Keine exakte Übersetzung gefunden für محدود المسؤولية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محدود المسؤولية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Documents constitutifs de Facebook, SARL enregistrée en Floride.
    (أوراق الإندماج بين (فيس بوك (وشركة محدودة المسؤولية في (فلوريدا
  • L'argent a été utilisé pour constituer une société offshore appelée Tempest.
    اُستخدم المال لتأسيس شركة خارجية .‘‘محدودة المسؤولية تسمّى ’’عاصفة
  • Les états financiers consolidés du LISCR, SARL pour 2006 n'ont toutefois pas encore été vérifiés.
    بيد أن البيانات المالية الموحدة للسجل المحدود المسؤولية لعام 2006 لم تراجع بعد.
  • À ce poste, M. Muwanga était chargé d'assurer la direction technique des audits. À ce titre, il a notamment pris part à la vérification des comptes des chemins de fer de Zambie (Zambia Railways), de l'office zambien de crédit hypothécaire et du logement (Zambia National Building Society), de l'African Commercial Bank Limited, de la Zambia National Commercial Bank et de la Chibote Meat Corporation Limited.
    قدم التوجيه الفني لعمليات مراجعة الحسابات التي شملت شركاء منهم سكك حديد زامبيا، والجمعية الوطنية للبناء في زامبيا، والمصرف التجاري الأفريقي والمحدود المسؤولية، والمصرف التجاري الوطني في زامبيا، ومؤسسة شيبوت Chibote للحوم المحدودة المسؤولية.
  • 2.2 En 1989, l'auteur a créé la société à responsabilité limitée Econtract, avec sa femme comme seul associé.
    2-2 وفي عام 1989، أسس صاحب البلاغ شركة محدودة المسؤولية اسمها "Econtract"، أصبحت زوجته المساهم الوحيد في رأسمالها.
  • World Trade Organization
    السيد عادل بن ساسي، المدير العام للشركة المغاربية للميكانيكا الدقيقة والصيانة الصناعية، شركة محدودة المسؤولية، حيدرة، الجزائر
  • La situation est sensiblement la même en ce qui concerne les représentants de État ou les délégués en général au sein des entreprises publiques, des sociétés d'actionnaires et des sociétés à responsabilité limitée - autant de lieux où le pourcentage de femmes est de 20,2%.
    والوضع مماثل أيضا فيما يتعلق بالممثلين الحكوميين والممثلين في مؤسسات القطاع العام، والشركات المساهمة والشركات المحدودة المسؤولية، حيث كانت حصة المرأة 20.2 في المائـة.
  • Le Vice-Ministre de l'administration publique a signalé que le cabinet d'experts-comptables international désigné pour vérifier les comptes de la SARL vérifierait également ceux de la période 2000-2006.
    وأبلغ نائب وزير الإيرادات أن شركة الحسابات الدولية التي وقع عليها الاختيار لمراجعة حسابات السجل المحدود المسؤولية ستراجع حسابات الشركة الائتمانية أيضا للفترة 2000-2006.
  • Veuillez préciser les lois et règles financières en vigueur destinées à éviter que les banques extraterritoriales et les sociétés à responsabilité limitée n'effectuent des transactions liées à des activités terroristes.
    ويرجى أيضا بيان القوانين والقواعد المالية السارية والرامية إلى منع المصارف الخارجية والشركات المحدودة المسؤولية من القيام بمعاملات متصلة بأنشطة إرهابية.
  • Il est bien connu que le droit interne leur confère des droits distincts de ceux de la société, parmi lesquels le droit aux dividendes déclarés, le droit de prendre part aux assemblées générales et d'y voter, le droit à une partie du reliquat d'actif de la société lors de la liquidation.
    ففي هذه القضية أكدت المحكمة منذ البداية أنها لا تعنيها إلا مسألة الحماية الدبلوماسية لحملة الأسهم في "شركة محدودة المسؤولية تمثل الأسهم رأسمالها".